Air France recherche - 法国航空公司诚聘:
6 INTERPRETES COMMERCIALES - 6名法语空中翻译
5 INTERPRETES BASE(E)S à Guangzhou pour les lignes GUANGZHOU/HONGKONG/WUHAN - PARIS
5名广州/香港/武汉-巴黎航线的法语空中翻译人员
1 INTERPRETE BASE(E) A SHANGHAI POUR LA LIGNE SHANGHAI - PARIS - 1名服务于上海-巴黎航线的法语空中翻译人员
Mission - 职责 :
A bord des avions Air France, l'Interprète à bord assure un rôle commercial auprès de notre clientèle chinoise et effectue la traduction en mandarin/cantonnais des annonces et informations aux clients.
在法国航空公司的航班上, 中国空中翻译承担商务工作, 并将机上广播及航班信息用普通话/粤语给乘客作出翻译.
Il/Elle assiste le Personnel Navigant Commercial dans leur communication avec les clients lors des différentes offres de service. 他/她帮助法航空中乘务人员在航班服务的各个环节与中国乘客进行沟通.
Il/Elle est en charge des activitès suivantes: 主要职责:
- assister l quipage pour l accueil, l information et le service aux passagers chinois ;
协助机组人员为中国乘客在登机, 机上服务, 航班信息等方面提供服务
- traduire les annonces en mandarin/cantonnais ; 把机上广播翻译成普通话/粤语
- fidéliser la clientèle en proposant le programme Flying Blue. 通过法航蓝天卡项目,发展常旅客
Votre profil - 应聘要求 :
- De langue maternelle chinoise (mandarin / cantonnais) vous avez effectué des études supérieures en langues étrangères, et maîtrisez couramment le français et l'anglais. 母语为中文(普通话/粤语) ,大学本科外语专业毕业,熟练掌握法语及英语。
- Vous avez une très bonne aptitude commerciale, le sens du service et du client. 具有良好的商业意识,具有服务精神和客户意识
- Vous êtes autonome, et réactif/ve. 具有独立工作的能力,反应敏捷
- Vous êtes disponible immédiatement et possédez un extrait de casier judiciaire vierge. 并且随时可以开始工作,有无犯罪纪录证明
Date de mise en ligne : Avril 2012 après une formation de deux semaines. 预计飞行时间: 在经过两周培训后自2012 年4月起飞行
Modalités - 工作安排 :
- Les interprètes basé(e)s à Guangzhou effectueront 4 vols aller/retour par mois entre Guangzhou, Hong Kong ou Wuhan et Paris. 常驻广州的空中翻译平均每月飞4个广州,香港或武汉到巴黎的往返航班.
- L'interprète basé(e) à Shanghai effectuera 4 vols aller/retour par mois entre Shanghai et Paris. 常驻上海的空中翻译平均每月飞4个上海到巴黎的往返航班.
Contrat : Contrat durée déterminée (2 ans) renouvelable - 合同: 固定期限合同(两年),可续签
Si vous êtes intéressé(e),comment postuler ? 如果您有意应聘:
Votre dossier de candidature doit être constitué de : 您的应聘材料包括以下材料:
- un CV et une lettre de motivation en français 一份法语简历和一份法语求职信 ;
- une photo d'identité. 一张证件照
Merci d'envoyer votre dossier de candidature avant le 10 janvier 2012 : 请将您的应聘资料于2012年1月10日之前发至:mail.job.application.china@airfrance.fr (Préciser la source "Forum Chine et Francophonie")
Les sélections se dérouleront de la façon suivante :选拔过程安排如下:
- Les candidatures retenues après étude du dossier de candidature participeront un entretien téléphonique du 12 au 20 janvier 2012. 成功通过申请资料筛选的应聘者将参加2012年1月12到20日的电话面试.
- Les candidat(e)s sélectionné(e)s lors de l'entretien téléphonique prendront part à une demi-journée de sélection (tests linguistiques et un entretien) du 30 janvier au 03 février 2012 à Guangzhou. Le jour de la sélection, les candidats devront fournir les documents suivants :
通过电话面试的应聘者将于2012年1月30到2月3日期间在广州参加为期半天的初选(语言考评和面试)。初选当日请带好以下应聘材料:
- une photocopie de passeport 有效护照的复印件 ;
- une photocopie de carte d identité - 一张身份证复印件 ;
- un extrait de casier judiciaire vierge. 户口所在地派出所开具的无刑事犯罪纪录证明
- Les candidat(e)s retenu(e)s après cette sélection seront convoqué(e)s une demi-journée de sélection finale du 12 au 17 février 2012 à Guangzhou. 通过初选的应聘者将于2012年2月12日到2月17日期间到广州参加最后一轮面试.
- Les frais de déplacement sont à la charge des candidats.差旅费用由应聘者自行承担