亚瑟戏剧倾情呈现话剧《揪心》(法文中字)
节选自Boris Vian同名小说,风婉菊(Carole Ventura)改编并自导自演。
L'ARRACHE CŒUR
Extrait de l'oeuvre de Boris Vian
Adapté, mis en scène et interprété par Carole Ventura
Costumes: Mushi
Assistant Lumières: Oswaldo Zapata
Star Theatre Salle N°5, Xuanwumen, Beijing (Métro Xuanwumen sortie A)
地点:北京宣武门十字路口西北角繁星戏剧村伍剧场(地铁宣武门站A口)
7-8-9 novembre 2011 à 19h30
Entrée: Adulte 120 yuan/étudiant 80 yuan
Billets disponibles à L'Alliance Francaise de Pekin et au Star Theatre ( à partir du 20 octobre)
Clémentine imagine toutes les catastrophes plus absurdes qui pourraient blesser ses enfants à mort « pour les prévenir », sans se « complaire dans ces évocations sanglantes », ou du moins l’espère-t-elle …
Personnage drôle, inquiétant, délirant et aveuglément capable d’insolites atrocités, Clémentine évolue dans un monde vianesque, fondamentalement poétique, enfantin, surréel et cruel.
« Je les aime puisque je pense à ce qui peut leur arriver de pire. » Clémentine
Pour voir l'affiche du spectacle, cliquez sur le lien ci-contre : http://i48.servimg.com/u/f48/15/78/72/27/arrach10.jpg
------------------
亚瑟戏剧倾情呈现话剧《揪心》(法文中字)
节选自Boris Vian同名小说,风婉菊(Carole Ventura)改编并自导自演。
时间:2011年11月7、8、9日 19:30
地点:北京宣武门十字路口西北角繁星戏剧村伍剧场(出地铁宣武门站A口即是)
成人票价:120元 学生票价:80元
门票于北京法语联盟有售 (010-65532678)
更多信息:www.arthurtheatre.org
官方新浪微博:weibo.com/arthurtheatre
剧情简介:
该剧讲述了一位幻想一切灾难都能将她的孩子们置于死地的母亲Clémentine。她每天都在幻想着会有突然而至可怕的事情伤害他们,每天沉浸在这种荒诞的想象中无法自拔,但她又突然会被美好的现实生活所感动而获得安慰。于是往返于臆想和现实的她开始把自己禁闭在自我的狂想中。Clémentine将保护孩子这种母性扭曲到极端:越疯狂,她就越觉得幸福。
“我爱他们(我的孩子),因为我想到了能发生在他们身上一切的坏事儿。” Clémentine